送朋友、家人远行,这句挂在口边的告诫语当心、别上当一般表达为Don't take any wooden nickels。是否感觉非常奇怪,上当跟木制镍币(wooden nickels) 有哪些关系?难道很长时间以前大家就了解用假币骗人了?没错!这句相当时尚的美国俚语就是这么来的。 Don't take any wooden nickels出现于19世纪早期,那时正值大移居时期,无数乡下人从乡村移居到大都市。这句话刚开始是警告移居者要当心城市里的骗子,那些骗子有时会用wooden nickels(假币)欺骗从乡下来的外来户。久而久之,wooden nickels就用来指代所有些欺骗方法和言行不一的行为。 看下面的例句:Have a good trip to Chicago, and don't take any wooden nickels.(到了芝加哥要玩得痛快啊!不过,要当心,千万不要被骗。)